English

五十比一:女作家德惠特大器晚成获盛名

1999-11-17 来源:中华读书报 池凡千 我有话说

上个月举行的法兰克福书展对于海伦·德惠特(Helen De Whitt)来说,具有命运大变的转折意义。这位十多年来创作了四五十部小说,却从未有作品获得出版的小说家,如今却以一部由英文、希腊文和日文三种语言写成的长篇作品《第七个武士》(The Seventh Samurai),成为欧美诸国出版商同时看好的实力型作家。《星期日泰晤时报》消息说,她这部小说已从多家出版社赢得多达25万英镑的预付版税。

42岁的德惠特回忆说,《第七个武士》按说是她的第50部小说。这位文学事业似乎不算成功的作家出生于美国马里兰州,但青年时期大多在南美洲度过。其父当时在那里代表美国国务院工作。后来她回到北美,在诗人西尔维娅·普拉斯就读过的史密斯学院,短期上过一些课程。她1979年入牛津大学读古典学专业,然后从事研究生学习。1987年起,她正式投入专业写作,同时以夜间到一家律师事务所兼职谋生。由于作品得不到认可,她长期过着极为清贫的生活。18个月前,因收入没有保障,只好离开伦敦到德比郡乡下定居。

德惠特虽然很早就有了文学代理人,但是她的作品就是一部也卖不出去。好在今年时来运转,参加法兰克福书展的各国出版商无意中发现了她的作品,先后有美国、英国、德国、西班牙和荷兰等国购下《第七个武士》的版权。德惠特说,“这简直不像是真的。”

在美国,这本书已被蒂娜·布朗(Tina Brown)《谈话》(Talk)杂志属下的同名出版社购得,而《谈话》杂志母公司、成功推出《恋爱中的莎士比亚》(Shakespeare in Love)和《英国病人》(The English Patient)的米拉麦克斯公司(Miramax),起初也对这部小说的电影改变版权很有兴趣。

在英国,查图&温都斯出版公司(Chatto&Windos)击败费伯书局(Faber&Faber)和斗牛士书局(Picador)的竞争,据说投资76,000英镑买下该小说出版权。这家出版公司的艾理孙·塞缪尔(Alison Samuel)说:“我们非常高兴——这是一部很特别的书,相当像《苏菲的世界》(Sophice’s World)。”

《第七个武士》讲的是一个单身母亲和她天才儿子的故事。母亲西比拉痴迷日本经典电影《七武士》,她和儿子、男童鲁多之间发展出了一种特殊的关系,结果儿子成了母亲的保护人。这本书有一部分用古希腊文写成,因为书中的儿子正在学习那种古代语言。小说也有一部分用日文写成。德惠特从1995年开始写作《第七个武士》,小说写成已有好长一段时间,但总无法引起出版社的兴趣。她说:“人们不断告诉我,因为书中的希腊文和日文,没有人会感到想读。我并不觉得惊讶。”她承认日子过得“相当寂寞”,虽然平素有音乐相伴,也常常坐公共汽车去远处看电影。如今她有钱了,但却没有太大的奢侈想法。“最初,我只想买一台新的电脑。”

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有